Welcome to the Cave of Dragonflies guestbook.
"Tepig" comes from "Tepid", which means lukewarm.
But Bachuru is fluffy.
I have just discovered something more adorable than Bachuru. It is named Yuniran.
Butterfree, have you forgotten?
"Either the Game Freak guys are watching everything I say, I'm psychic, or I'm Satoshi Tajiri in disguise."
So, clearly, it is not a coincidence.
Ferb: Um, yes? ?_? It's not like five billion people haven't made up dragon legendary trios with those types both before and after me. It's kind of obvious.
I like the name Snivy. It sounds catchy. xD
Tepig sounds weird. I mean, its obviosly a pig. They just added a "Te" to the beggining. Its pretty random if you ask me.
Oshawott sounds normal. Just… Normal.
Butterfree, is it a coincidence that Volcanryu, Thunderyu and Polaryu are the same types of Reshiram, Zekrom and Kyurem respectively?
…what? Recommending you watch a fansub rather than the dub is not offensive towards people who choose not to do so. o_O This makes even less sense than being offended at the word "terrible".
I meant that you say I must watch a fansub.I watch dub,terrible or not.
Um, what? How is "Or, more specifically, go watch a fansub, because the dub is terrible" offensive towards dub fans? And not just offensive, but "so offensive"? It's an opinion on the dub of the episode, using one single mundane negative adjective. How the hell am I supposed to write reviews if mundane negative adjectives explicitly directed towards the product are somehow fan-bashing?
Aside from that, I am referring to the dub of this particular episode containing ridiculous edits including cutting out the ending and randomly changing a character's sex. Even if you enjoy the dubbed version, which is quite possible and I don't blame you for, it's still a terrible dub because there is no justification for making such disrespectful or detrimental changes to the work you are supposedly translating. Of course everyone ought to watch the original when the dub cheats you out of a couple of great scenes for no reason whatsoever. In other words, it's not even that the dubbed episode is terrible; it's that the dub of the episode terrible.
Opinions is one thing, fan-bashing is another.
(Then again, I haven't read the review, soo….)
(Ooh, Uxie spammy.)
That's just her opinion. Everyone is entitled to their own opinion.
Butterfree,could you please be not so offensive to dub fans in the "Conclusion" part of the Legend of Thunder review?
Ranculus >>> Gochiruzeru
Very much so.
ELECTRIKE SPAMMY
He is probably referring to the fact the region has been renamed to Unova for the English version.
Huh?
i wish d name isshu would be in english too cuz its my pet name
#tcod
irc.veekun.com
I have an Internet connection at home again. \o/
I've been looking around, trying to find/remember the IRC network many of y'all hang out on so I can stop and say hello, but I've had no luck.
In case I'm not welcome, though, just tell me.
God, the water-starter's name whatever-the-hell is horrible. Its evolutions even worse. And I will MURDER someone if Bachuru's English name suck like the starters do. I agree with Sarah: The names have gone downhill. But that's what they said about the fourth-gen pokemon, right?